Sonntag, 20. September 2015

Jesolo Castelli di Sabbia 2015

JESOLO - das Hauptthema der Ausstellung der Sandskulpturen dieses Jahr in Piazza Brescia ist die " Die Hundertjahrfeier des Großen Krieges "  Es ist die Entwicklung der Show " Sandburgen" , die bis vor ein paar Sommern am Strand von Jesolo statt fand und im letzten Jahr auf die wichtigsten Plätzen der Stadt verlegt wurde. Einzigartig, für diese Ausgabe , die Lage : die Seite der Büste von Andrea Bafile , nicht zufällig auch in eine der Skulpturen gemeißelt. Die 10 Statuen aus Sand haben werden durch einen eleganten Pavillon geschützt präsentiert . Insbesondere wollten die Künstler zu neun Statuen über den Ersten Weltkrieg und eine über das Erdbeben in Nepal berichten. 
Die nächste Sand Nativity , die monumentale Krippe aus Sand , wird wieder im Dezember auf der Piazza Marconi stattfinden wird unterstützt auch noch dazu Charity-Projekte.

JESOLO - È il "Il Centenario della Grande Guerra" il tema conduttore della mostra di sculture di sabbia allestita in piazza Brescia. Si tratta dell'evoluzione della rassegna "Castelli di Sabbia" che fino ad un paio di estati fa veniva allestita in spiaggia e dello scorso anno viene proposta nelle principali piazze della città. Unica, per questa edizione, la location: a lato del mezzo busto di Andrea Bafile, non a caso raffigurato in una delle sculture, dove sono state scolpite 10 statue di sabbia, tutte protette da degli eleganti gazebo. In particolare gli artisti hanno voluto dedicare nove statue alla Grande Guerra ed una al terremoto in Nepal, che sarà uno dei progetti benefici sostenuti dal prossimo Sand Nativity, il monumentale presepe di sabbia che verrà allestito in dicembre in piazza Marconi.




Für diese Ausstellung , die man in ihrer Gesamtheit auch abends/nachts bewundern kann wurden die Kunstwerke in zehn Tagen ununterbrochener Arbeit erstellt. Sandkorn um Sandkorn wurden eine Reihe von historischen Ereignissen, die während des Ersten Weltkriegs stattgefunden haben; nachgebaut. Die Herzen und Seelen der Stadt in dieser Art von Geschichte sollen vor allem helfen, den Gästen und auch den Personen, die diese tragischen Ereignisse gelebt haben, und sie Stadt wieder aufgebaut haben; sich zu erinnern und die Emotionen wieder aufleben zu lassen. Hierzu werden auf der Suche der intensiven Emotionen , nicht nur Kampfszenen dargestellt, sondern auch Momente des Waffenstillstand zwischen Soldaten der verschiedenen Armeen und andere Szenen unter den verwundeten Soldaten und dann ist noch der Beitrag, den Frauen während des Krieges leisteten oder auch die Figur des Dichters Giuseppe Ungaretti , angeworben als Freiwilliger dargestellt.

Per quanto riguarda questa mostra, si potranno ammirare nella loro interezza le opere d'arte realizzate in dieci giorni di lavoro ininterrotto. Granello su granello sono stati ricostruiti una serie di momenti storici accaduti durante la prima Guerra Mondiale, che hanno trasformato il cuore della città in un sorta di trincea e soprattutto aiuteranno a ricordare, insieme agli ospiti, quanti hanno vissuto questo tragico evento. Per questo, in una ricerca di emozioni intense, sono state raffigurate scene di battaglie ma anche momenti di tregua tra soldati di eserciti diversi e altri di conforto fra militari feriti; e poi ecco il contributo dato dalle donne durante la guerra, oppure la figura del poeta Giuseppe Ungaretti, arruolato come volontario e raffigurato al termine di una battaglia per rappresentare la precarietà della vita dei soldati al fronte.




Kurz gesagt, eine Ausstellung die sofortige und tiefe Bedeutung bietet, in der Lage sich zu erinnern und zu reflektieren , auch in einer Umgebung mit Spaß und Entspannung inmitten von Jesolo.
Bei der Gestaltung der Skulpturen, wie auch in der Winterausgabe war wie immer ein Team der größten Exponenten der Kunstwelt der Bildhauerei aus Sand, vom künstlerischen Leiter Richard Varano American, lange ein fester Bestandteil des Festivals Jesolo geführt. Auch bei dieser Ausstellung wurden wie immer die Arbeiten der Bildhauer aus einem Team von acht Schülern der Art School " Guggenheim " von Venedig unterstützt, von Professor Marco Lorusso geführt und durch Elena Lana koordiniert.

Insomma, una mostra dall'effetto immediato e dal significato profondo, capace di ricordare e far riflettere, anche in un contesto di divertimento e relax. A plasmare le sculture, come avviene anche nell'edizione invernale, è stata come sempre una squadra formata dai massimi esponenti artistici del mondo della scolpitura della sabbia, guidati dal direttore artistico americano Richard Varano, da tempo un caposaldo del festival jesolano. Anche in questa circostanza il lavoro degli scultori è stato come sempre supportato da una squadra di otto ragazzi del Liceo Artistico "Guggenheim" di Venezia, guidati dal professor Marco Lorusso e coordinati dall'artista jesolana Elena Lana.




Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen